Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  038

Invitus in hac parte orationis, quirites, moror; sic enim agere debent qui mercennario milite utuntur; nos tamquam cum civibus agere volumus, agique tamquam cum patria nobiscum aequum censemus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von helen826 am 10.05.2024
Bürger, ich zögere, bei diesem Teil meiner Rede zu verweilen. Diejenigen, die Söldner beschäftigen, mögen so handeln müssen, aber wir wollen mit euch als Mitbürgern umgehen und glauben, dass es gerecht ist, dass ihr uns behandelt, wie ihr unser Land behandeln würdet.

von vinzent.g am 05.06.2023
Ungern verzögere ich, Bürger, in diesem Teil der Rede; denn so sollten diejenigen handeln, die Söldner einsetzen; wir wollen wie mit Bürgern handeln, und wir halten es für gerecht, dass mit uns wie mit dem Vaterland umgegangen wird.

Analyse der Wortformen

aequum
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
agere
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
acerus: ohne Wachs
acus: Nadel, Haarnadel
agique
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
que: und
censemus
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
civibus
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
debent
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
enim
enim: nämlich, denn
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Invitus
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
mercennario
mercennarius: um Lohn gedungen, mercenary
milite
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
moror
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
nobiscum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
nos
nos: wir, uns
orationis
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
patria
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quirites
quiris: EN: spear (Sabine word)
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
utuntur
uti: gebrauchen, benutzen
volumus
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum