Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  425

Nequaquam tamen ea nocte neque insequenti die similis illi quae ad alliam tam pavide fugerat civitas fuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cata1612 am 06.03.2018
Keineswegs war das Bürgerrecht jenem Bürgerrecht gleich, das nach Allia daraufhin furchtsam floh.

von paskal.q am 03.02.2018
Keineswegs jedoch war an jener Nacht noch am folgenden Tag die Stadtgemeinschaft jenem Zustand ähnlich, der bei Allia so furchtsam geflohen war.

von julius976 am 08.02.2024
In jener Nacht und am nächsten Tag zeigte die Stadt keine Spur der Panik, die ihre verängstigte Flucht bei der Schlacht an der Allia gekennzeichnet hatte.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alliam
allus: EN: big toe
civitas
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fugerat
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
insequenti
insequi: folgen, verfolgen
Nequaquam
nequaquam: keineswegs
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nocte
nox: Nacht
pavide
pavidus: zitternd, scheu, terrified, panicstruck
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
similis
simila: feinstes Weizenmehl
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
tam
tam: so, so sehr
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum