Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  428

Et quo id aequiore animo de plebe multitudo ferret, senes triumphales consularesque simul se cum illis palam dicere obituros, nec his corporibus, quibus non arma ferre, non tueri patriam possent, oneraturos inopiam armatorum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emely.8977 am 08.10.2021
Und damit die Menge des gemeinen Volkes dies mit einem gleichmütigeren Sinn ertrage, sagten die alten Triumph- und Konsulträger offen, dass sie gemeinsam mit ihnen sterben und diese Körper, mit denen sie weder Waffen tragen noch das Vaterland verteidigen könnten, nicht zur Last der Waffenfähigen machen würden.

Analyse der Wortformen

aequiore
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
armatorum
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
consularesque
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
que: und
corporibus
corpus: Körper, Leib
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
Et
et: und, auch, und auch
ferre
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ferret
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inopiam
inopia: Mangel, Mittellosigkeit, Not
multitudo
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
obituros
obire: entgegengehen, aufsuchen, treffen, besuchen
oneraturos
onerare: beladen, belasten, aufladen
palam
pala: Spaten, Schaufel
palam: öffentlich, publicly
patriam
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
plebe
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
senes
senere: alt sein
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
triumphales
triumphalis: Triumph...
tueri
tueri: beschützen, behüten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum