Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  457

Et quando ego vobis pro tantis vestris in me meritis gratiam referam, si nunc cessavero?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emily.m am 30.11.2020
Und wann soll ich euch für solch große Dienste, die ihr mir erwiesen habt, Dank erweisen, wenn ich nun aufhören werde?

von muhammed.952 am 17.05.2021
Und wie sollte ich Euch je für all Eure Güte dankbar sein, wenn ich jetzt aufhöre?

Analyse der Wortformen

cessavero
cessare: zögern, säumen, aussetzen
ego
ego: ich
Et
et: und, auch, und auch
gratiam
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
cratire: EN: bush-harrow
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
me
me: mich
meritis
merere: verdienen, erwerben
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
referam
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
si
si: wenn, ob, falls
tantis
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
vestris
vester: euer, eure, eures
vobis
vobis: euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum