Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  503

Indutiae deinde cum romanis factae et conloquia permissu imperatorum habita; in quibus cum identidem galli famem obicerent eaque necessitate ad deditionem vocarent, dicitur avertendae eius opinionis causa multis locis panis de capitolio iactatus esse in hostium stationes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von daria876 am 14.07.2020
Es wurde dann ein Waffenstillstand mit den Römern geschlossen und Unterredungen mit Erlaubnis der Befehlshaber geführt; wobei die Gallier wiederholt Hunger vorwarfen und durch diese Notwendigkeit zum Aufgeben aufgerufen wurden, es wird erzählt, dass zum Abwenden dieser Meinung Brot von vielen Orten des Kapitols in die Stellungen der Feinde geworfen worden sei.

von Monika am 28.05.2018
Daraufhin wurde ein Waffenstillstand mit den Römern geschlossen und Friedensgespräche mit Erlaubnis der Befehlshaber geführt. Während dieser Verhandlungen, als die Gallier immer wieder Hunger thematisierten und aufgrund dieser verzweifelten Lage zur Kapitulation drängten, soll zur Widerlegung dieser Ansicht Brot von der Kapitolshöhe in viele Stellungen der Feinde geworfen worden sein.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
avertendae
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
capitolio
capitolium: Kapitol, das Kapitol, chapter meeting/house
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
conloquia
conloquium: EN: talk, conversation
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
deditionem
deditio: Kapitulation, Übergabe, Unterwerfung
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
dicitur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
eaque
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
factae
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
famem
fames: Hunger, Armut, der Hunger
galli
callis: Fußsteig, Triftweg, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
habita
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitare: wohnen, bewohnen
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
iactatus
iactare: werfen, schmeißen
identidem
identidem: immer wieder
imperatorum
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
imperatum: Auftrag, order
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Indutiae
indutia: Waffenstillstand, Waffenruhe, Einstellung der Feindseligkeiten
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
necessitate
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
obicerent
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten
opinionis
opinio: Begriff, Meinung, Vermutung, Ansicht
panis
pan: Wald und Hirtengott
pane: EN: bread
panis: Brot
permissu
permissus: Erlaubnis, authorization
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romanis
romanus: Römer, römisch
stationes
statio: Posten, Standort, Stellung
vocarent
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum