Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  596

Festinatio curam exemit vicos dirigendi, dum omisso sui alienique discrimine in vacuo aedificant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sophy.839 am 23.02.2016
In ihrer Eile kümmerten sie sich nicht darum, die Straßen ordentlich zu planen und bauten wahllos auf jedem freien Grundstück, ohne Rücksicht auf Eigentumsgrenzen.

von connor.l am 05.11.2019
Die Hast beseitigte die Sorgfalt beim Straßenausrichten, während, mit der aufgegebenen Unterscheidung zwischen Eigenem und Fremdem, sie im Leeren bauen.

Analyse der Wortformen

Festinatio
festinatio: Eile, speed, hurry
curam
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
exemit
eximere: wegnehmen, verbrauchen
vicos
vicus: Gasse, Dorf, Wohngebiet, Gehöft
dirigendi
dirigere: leiten, lenken, führen, steuern, formieren, richten
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
omisso
omissus: nachlässig
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
alienique
alienum: fremdes Gut
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig
que: und
discrimine
discrimen: Gefahr, Unterschied, Scheidewand, entscheidender Augenblick
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
vacuo
vacuare: entleeren, entvölkern
vacuus: leer, frei, menschenleer, vacant, unoccupied
aedificant
aedificare: bauen, erbauen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum