Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  154

Postero die senatu habito, cum satis periclitatus voluntates hominum discedere senatum ab se vetuisset, stipatus ea multitudine sella in comitio posita viatorem ad m· manlium misit; qui dictatoris iussu vocatus, cum signum suis dedisset adesse certamen, agmine ingenti ad tribunal venit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mehmet918 am 03.08.2024
Am folgenden Tag, nachdem der Senat getagt hatte, und nachdem er die Absichten der Männer hinreichend geprüft hatte, verbot er dem Senat, sich von ihm zu entfernen. Von dieser Menge umgeben und mit einem Stuhl im Comitium platziert, sandte er einen Boten zu M. Manlius; dieser, auf Anordnung des Diktators herbeigerufen, hatte seinen Leuten das Zeichen gegeben, dass der Kampf bevorstehe, und kam mit einem gewaltigen Aufzug zum Tribunal.

Analyse der Wortformen

Postero
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
senatu
senatus: Senat
habito
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitare: wohnen, bewohnen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
periclitatus
periclitari: Gefahr laufen, prove, test, make a trial of, put to the test/in peril
voluntates
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
discedere
discedere: weggehen, auseinandergehen, sich entfernen, scheiden
senatum
senatus: Senat
ab
ab: von, durch, mit
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
vetuisset
vetare: hindern, verhindern, verbieten
stipatus
stipare: dicht zusammendrängen
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
multitudine
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
sella
sella: Sessel, Stuhl, Sattel
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
comitio
comitiare: EN: offer sacrifice after which comitia could be held
comitium: Versammlungsplatz
posita
ponere: setzen, legen, stellen
viatorem
viator: Wanderer, Pilger
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
manlium
manlius: EN: Manlian
misit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
dictatoris
dictator: Diktator
iussu
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
vocatus
vocare: rufen, nennen
vocatus: das Rufen, Ruf
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
dedisset
dare: geben
adesse
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
certamen
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
ingenti
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
tribunal
tribunal: Tribunal
venit
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum