Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  229

Quid cum plebe adgredimur eum quem per ipsam plebem tutius adgredi est ut suis ipse oneratus viribus ruat?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anna.lena.975 am 31.01.2017
Warum sollten wir ihn mit dem gemeinen Volk angreifen, wenn es sicherer ist, eben dieses Volk gegen ihn zu wenden, sodass er unter der Last seiner eigenen Unterstützung zusammenbricht?

von leo.867 am 27.11.2013
Warum greifen wir ihn mit dem Volk an, den man sicherer durch das Volk selbst angreifen kann, damit er unter der Last seiner eigenen Kräfte zusammenbreche?

Analyse der Wortformen

Quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
plebe
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
adgredimur
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
per
per: durch, hindurch, aus
ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
plebem
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
tutius
tuto: EN: without risk/danger, safely, securely
tutus: geschützt, sicher
adgredi
adcredere: angreifen, sich nähern, herangehen, etwas Glauben schenken, glauben an
adgredi: angreifen, advance
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
oneratus
onerare: beladen, belasten, aufladen
viribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
ruat
ruere: eilen, stürmen, stürzen, einstürzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum