Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  244

Populum brevi, postquam periculum ab eo nullum erat, per se ipsas recordantem virtutes desiderium eius tenuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benno9898 am 07.02.2014
Das Volk, kurz nachdem keine Gefahr mehr von ihm ausging, gedachte bei sich selbst seiner Tugenden und wurde von Sehnsucht nach ihm ergriffen.

von fillip.829 am 12.07.2013
Kurz nachdem er keine Gefahr mehr darstellte, begannen die Menschen, ihn zu vermissen, als sie aus eigenem Antrieb seine guten Eigenschaften in Erinnerung riefen.

Analyse der Wortformen

Populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
brevi
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevi: bald, in Kürze
brevis: kurz
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
periculum
periculum: Gefahr
ab
ab: von, durch, mit
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
per
per: durch, hindurch, aus
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ipsas
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
recordantem
recordari: sich erinnern
virtutes
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
desiderium
desiderium: Sehnsucht, Verlangen, Wunsch
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
tenuit
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum