Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  260

Eam rem aegre passi romani m· furium camillum sextum tribunum militum creavere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von erik.m am 26.08.2015
Nachdem sie diese Angelegenheit mit Mühe ertragen hatten, ernannten die Römer Marcus Furius Camillus zum sechsten Mal zum Militärtribun.

Analyse der Wortformen

aegre
aegre: mit Mühe, kaum, schmerzlich, unangenehm, with difficulty, painfully, hardly
aegrere: EN: be sick/ill
camillum
camilla: EN: handmaiden/female of unblemished character attendant in religious ceremonies
camillus: EN: boy/noble youth attendant of a flamen/priest
creavere
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
Eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
furium
fur: Dieb, Räuber
furs: EN: thief, robber
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
passi
pandere: ausbreiten
passum: EN: raisin-wine
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
romani
romanus: Römer, römisch
sextum
sex: sechs
sextus: Sextus (Vorname), der Sechste
tribunum
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum