Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  259

Itaque ex senatus consulto populique iussu bellum praenestinis indictum; qui coniuncti volscis anno insequente satricum, coloniam populi romani, pertinaciter a colonis defensam, vi expugnarunt foedeque in captis exercuere victoriam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hannes9988 am 19.08.2020
Infolgedessen wurde von Senat und Volk der Krieg gegen das Volk von Praeneste erklärt. Im folgenden Jahr schlossen sie sich den Volskern an und eroberten die römische Kolonie Satricum mit Gewalt, trotz des hartnäckigen Widerstands der Kolonisten, und behandelten ihre Gefangenen mit schrecklicher Grausamkeit.

von joanna.x am 12.02.2023
Daher wurde auf Beschluss des Senats und Anordnung des Volkes Krieg gegen die Praenestiner erklärt; diese, verbündet mit den Volskern im folgenden Jahr, eroberten mit Gewalt Satricum, eine Kolonie des römischen Volkes, die von den Kolonisten hartnäckig verteidigt wurde, und gingen grausam mit den Gefangenen um.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
captis
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
coloniam
colonia: Kolonie, Ansiedlung, Pflanzstadt, Niederlassung
colonis
colona: Bäuerin
colonus: Landwirt, Einwohner, Bauer, Siedler
coniuncti
coniungere: vereinigen, verbinden
conjunctum: EN: connected word/proposition
coniunctus: verbunden
consulto
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultare: beratschlagen, take counsel, debate, discuss
consulto: absichtlich, sich beraten, deliberately, on purpose, by design
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, jurist
defensam
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
defensa: Verteidigung
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exercuere
exercere: üben, ausüben, trainieren
expugnarunt
expugnare: einnehmen, erobern, erstürmen
foedeque
foede: schmutzig, abstoßend, schändlich, gemein
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
que: und
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indictum
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
indictus: ungesagt
insequente
insequi: folgen, verfolgen
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
iussu
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussus: Befehl, Geheiß, Verordnung
pertinaciter
pertinaciter: EN: tenaciously
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
populique
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
que: und
praenestinis
praenestinus: EN: Proenestian
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
romani
romanus: Römer, römisch
satricum
sat: genug, ausreichend, genügend, angemessen
serere: säen, zusammenfügen
senatus
senatus: Senat
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
victoriam
victoria: Sieg
volscis
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
volare: fliegen, eilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum