Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  300

Introductis in senatum captivis cum bello persequendos tusculanos patres censuissent camilloque id bellum mandassent, adiutorem sibi ad eam rem unum petit, permissoque ut ex collegis optaret quem vellet contra spem omnium l· furium optavit; qua moderatione animi cum collegae levavit infamiam tum sibi gloriam ingentem peperit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von florentine.z am 08.02.2016
Als die Gefangenen in den Senat gebracht worden waren und die Väter beschlossen hatten, die Tusculaner mit Krieg zu verfolgen und diesen Krieg Camillus anvertraut hatten, suchte er sich einen Helfer für diese Angelegenheit und wählte, als ihm erlaubt wurde, einen seiner Kollegen nach Belieben zu wählen, entgegen aller Erwartung Lucius Furius; durch diese Mäßigung seines Geistes entlastete er sowohl die Schande seines Kollegen als auch erwarb er sich unermesslichen Ruhm für sich selbst.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adiutorem
adiutor: Gehilfe, Helfer
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
camilloque
camillus: EN: boy/noble youth attendant of a flamen/priest
que: und
captivis
captiva: kriegsgefangen, captive
captivus: Gefangener, Gefangene, Kriegsgefangener, Kriegsgefangene, gefangen
censuissent
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
collegae
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
collegis
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
furium
fur: Dieb, Räuber
furs: EN: thief, robber
gloriam
gloria: Ehre, Ruhm
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infamiam
infamia: Nachrede, übler Ruf, Nachrede, dishonor
ingentem
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
Introductis
introducere: hineinführen, einführen
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
levavit
levare: erleichtern, aufheben, lindern, erheben, hochheben
mandassent
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
moderatione
moderatio: Maßhalten, das Zügeln
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
optaret
optare: wünschen, wählen, aussuchen
optavit
optare: wünschen, wählen, aussuchen
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
peperit
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parire: aushalten, ertragen, gebären
permissoque
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
que: und
persequendos
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
petit
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
senatum
senatus: Senat
sibi
sibi: sich, ihr, sich
spem
spes: Hoffnung
tum
tum: da, dann, darauf, damals
tusculanos
tusculum: etw. Weihrauch
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vellet
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum