Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  403

Cum ad id moris eius insueta expavisset minor fabia, risui sorori fuit miranti ignorare id sororem; ceterum is risus stimulos parvis mobili rebus animo muliebri subdidit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von barbara.9877 am 26.10.2020
Als die jüngere Fabia, unvertraut mit dieser Sitte, davon erschrocken war, lachte ihre Schwester sie aus und wunderte sich, dass sie davon nichts wusste. Dieser Spott regte in ihrem empfindsamen weiblichen Gemüt heftige Gefühle auf.

von nora.l am 17.02.2021
Als die jüngere Fabia von dieser Sitte erschrocken war, da sie sie nicht kannte, wurde sie von ihrer Schwester ausgelacht, die sich wunderte, dass ihre Schwester davon nichts wusste; zudem verlieh dieses Lachen Ansporn dem weiblichen Gemüt, das durch kleine Dinge leicht zu bewegen war.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
expavisset
expavescere: zurückschrecken, Angst bekommen, sich entsetzen
fabia
fabius: EN: Fabius, Roman gens
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
ignorare
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
insueta
insuescere: sich an etwas gewöhnen
insuetus: ungewohnt, unusual
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
minor
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
minor: kleiner, geringer, minder
parvus: klein, gering
miranti
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
mobili
mobilis: beweglich, unbeständig
moris
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
morum: Maulbeere
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
muliebri
muliebris: weiblich, womanly, female
parvis
parvus: klein, gering
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
risui
risus: Lachen, Lächeln
risus
ridere: lachen, auslachen, verhöhnen
risus: Lachen, Lächeln
sororem
soror: Schwester
sorori
soror: Schwester
sororius: schwesterlich
stimulos
stimulus: Stachel
subdidit
subdere: unterlegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum