Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  402

Forte ita incidit ut in ser· sulpici tribuni militum domo sorores fabiae cum inter se, ut fit, sermonibus tempus tererent, lictor sulpici, cum is de foro se domum reciperet, forem, ut mos est, virga percuteret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lotte943 am 10.12.2013
Es ergab sich an jenem Tag, während die Fabianerinnen in der Wohnung des Sulpicius, eines Militärtribunen, miteinander plaudernd die Zeit verbrachten, dass sein Liktor, wie üblich, mit seinem Stab an der Tür klopfte, um seine Rückkehr vom Forum anzukündigen.

Analyse der Wortformen

cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
domo
domare: bezwingen, zähmen
domus: Haus, Palast, Gebäude
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fabiae
fabius: EN: Fabius, Roman gens
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
forem
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
foro
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
fovere: hegen, wärmen
Forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incidit
incidere: hineinfallen, sich ereignen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
lictor
lictor: Liktor, Lictor, Büttel, an attendant upon a magistrate
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
mos
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
percuteret
percutere: durchstoßen, durchbohren, schlagen
reciperet
reciperare: EN: restore, restore to health
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ser
ser:
Ser: Servius (Pränomen)
sermonibus
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
sorores
soror: Schwester
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tererent
terere: reiben
tribuni
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
virga
virga: Rute, dünner Zweig, Gerte, sprout, stalk

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum