Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  454

Licinius sextiusque, cum tribunorum plebi creandorum indicta comitia essent, ita se gerere ut negando iam sibi velle continuari honorem acerrime accenderent ad id quod dissimulando petebant plebem: nonum se annum iam velut in acie adversus optimates maximo privatim periculo, nullo publice emolumento stare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stefan.931 am 10.01.2020
Licinius und Sextius verhielten sich so, dass sie durch ihre Verneinung, ihr Amt fortführen zu wollen, die Volksmenge umso leidenschaftlicher auf das hinlenkten, was sie durch Verstellung erstrebten: Bereits im neunten Jahr stünden sie gleichsam in Schlachtformation gegen die Optimaten, unter größter persönlicher Gefahr und ohne öffentlichen Nutzen.

von nur9835 am 22.08.2020
Als die Wahlen für plebejische Tribunen angekündigt wurden, manipulierten Licinius und Sextius die Situation geschickt: Indem sie behaupteten, ihr Amt nicht mehr fortführen zu wollen, entfachten sie tatsächlich die Begeisterung des einfachen Volkes für genau das, was sie insgeheim wünschten. Sie wiesen darauf hin, dass sie nun schon seit neun Jahren wie Soldaten auf dem Schlachtfeld gegen die Aristokraten standen, große persönliche Risiken auf sich nahmen, aber nichts zum öffentlichen Wohl erreichten.

Analyse der Wortformen

accenderent
accendere: anzünden, in Flammen setzen, anfeuern
acerrime
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acriter: heftig, brutal, ernsthaft
acie
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agios: EN: holy (Greek)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
annum
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
comitia
comitiare: EN: offer sacrifice after which comitia could be held
comitium: Versammlungsplatz
continuari
continuare: fortfahren, fortfahren, fortführen
creandorum
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dissimulando
dissimulare: verheimlichen, verbergen, sich verstellen
emolumento
emolumentum: Vorteil, Vorteil, benefit
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gerere
cerare: mit Wachs bedecken
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
ceres: EN: Ceres (goddess of grain/fruits)
honorem
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indicta
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
indictus: ungesagt
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
Licinius
licinius: EN: Licinian
maximo
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
negando
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
nonum
novem: neun
nullo
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
optimates
optimas: vornehm, patrician
periculo
periculum: Gefahr
petebant
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
plebem
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
plebi
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
privatim
privatim: in Privatverhältnissen, abfinden, besonders, abgesondert
publice
publice: öffentlich
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sextiusque
sex: sechs
sextius: EN: Sextius
sextus: Sextus (Vorname), der Sechste
usque: bis, in einem fort
sibi
sibi: sich, ihr, sich
stare
stare: stehen, stillstehen
tribunorum
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
velle
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum