Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VI)  ›  089

Signo deinde receptui dato nox insecuta quietis romanis perfecit bellum; latini namque et hernici relictis volscis domos profecti sunt, malis consiliis pares adepti eventus; volsci ubi se desertos ab eis videre quorum fiducia rebellaverant, relictis castris moenibus satrici se includunt; quos primo camillus vallo circumdare et aggere atque operibus oppugnare est adortus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nikolas.828 am 28.08.2021
Nachdem das Rückzugssignal gegeben worden war, beendete die folgende Nacht den Krieg für die Römer. Die Latiner und Herniker verließen ihre volskischen Verbündeten und kehrten nach Hause, genau das erhaltend, was sie für ihr schlechtes Urteilsvermögen verdienten. Als die Volsker sahen, dass sie von jenen verlassen worden waren, deren Unterstützung ihren Aufstand ermutigt hatte, verließen sie ihr Lager und suchten Schutz hinter den Mauern von Satricum. Camillus begann daraufhin seinen Angriff, indem er sie mit einem Wall umzingelte und sie mit Erdwerken und Belagerungsgerät angriff.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
adepti
adipisci: erreichen, erlangen
adortus
adoriri: angreifen, rise against (military/political/plague)
aggere
agger: Damm, Erdwall, Dammerde, Belagerungsdamm, Deich
accere: EN: send for, summon (forth), fetch
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
camillus
camillus: EN: boy/noble youth attendant of a flamen/priest
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
circumdare
circumdare: umgeben, herumlegen
consiliis
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
dato
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
desertos
deserere: verlassen, im Stich lassen
desertus: öde, verlassen, einsam, im Stich gelassen, uninhabited, without people
domos
domus: Haus, Palast, Gebäude
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
eventus
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
eventus: Erfolg, Ausgang, Schicksal, Ergebnis, result, success
fiducia
fiducia: Zuversicht, Vertrauen, Glauben an, Vertrauen auf, confidence
includunt
includere: einschließen, verhaften, einsperren
insecuta
insequi: folgen, verfolgen
latini
latinus: lateinisch, latinisch
malis
mala: Kinnbacken, Wange
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
moenibus
moene: Stadtmauern, Bollwerke
namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
nox
nox: Nacht
operibus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
oppugnare
oppugnare: bestürmen, angreifen
pares
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
perfecit
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
profecti
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
quietis
quies: Erholung, Ruhe
quiescere: ruhen, rasten, sich erholen
quietus: ruhig, geräuschlos
quire: können
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rebellaverant
rebellare: rebellieren, aufbegehren, revoltieren, den Krieg erneuern
receptui
receptus: Rückzug
relictis
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
romanis
romanus: Römer, römisch
satrici
serere: säen, zusammenfügen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
Signo
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
vallo
vallare: verschanzen, schützend umgeben
vallum: Wall, Verschanzung, rampart
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
videre
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
volsci
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
volare: fliegen, eilen
volscis
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
volare: fliegen, eilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum