Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  110

Itaque insequenti anno m· popilio laenate cn· manlio consulibus primo silentio noctis ab tibure agmine infesto profecti ad urbem romam venerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von zeynep.872 am 01.06.2019
Im folgenden Jahr, als Marcus Popilius Laenas und Cnaeus Manlius Konsuln waren, brachen sie bei Einbruch der Nacht von Tibur mit einem feindlichen Heer auf und zogen nach Rom.

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
insequenti
insequi: folgen, verfolgen
anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
popilio
ilion: EN: Ilium, Troy
pop:
laenate
laena: langhariger Wollmantel
cn
cn:
Cn: Gnaeus (Pränomen)
manlio
manlius: EN: Manlian
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
silentio
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
noctis
nox: Nacht
ab
ab: von, durch, mit
tibure
buris: Krümmel, curved hinder part of plow
ti:
agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
infesto
infestare: beunruhigen
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
profecti
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
romam
roma: Rom
venerunt
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum