Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  122

His consiliis dictator bellum trahebat gravemque edixerat poenam, si quis iniussu in hostem pugnasset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leah916 am 15.12.2016
Mit dieser Strategie zog der Diktator den Krieg in die Länge und hatte eine strenge Strafe für jeden angekündigt, der ohne Erlaubnis gegen den Feind kämpfte.

Analyse der Wortformen

bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
consiliis
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
dictator
dictare: diktieren, ansagen
dictator: Diktator
edixerat
edicere: offen heraussagen
gravemque
gravare: runterdrücken, runterziehen
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
que: und
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iniussu
iniussu: ohne Befehl
iniussus: ungeheißen, voluntary, of one's own accord, unbidden, voluntary, of one's own accord
poenam
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
pugnasset
pugnare: kämpfen
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
si
si: wenn, ob, falls
trahebat
trahere: ziehen, schleppen, schleifen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum