Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  275

Consul duabus legionibus urbi praepositis, octo cum l· pinario praetore diuisis memor paternae virtutis gallicum sibi bellum extra sortem sumit, praetorem maritimam oram tutari graecosque arcere litoribus iussit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joel.913 am 19.09.2018
Der Konsul, nachdem zwei Legionen der Stadt vorgesetzt und acht mit dem Prätor Lucius Pinarius geteilt worden waren, in Erinnerung an väterliche Tugend, nahm den gallischen Krieg außerhalb der Zuteilung für sich und befahl dem Prätor, die Meeresküste zu schützen und die Griechen von den Küsten fernzuhalten.

von emir.947 am 26.04.2017
Nachdem er zwei Legionen mit der Verteidigung der Stadt beauftragt und acht Legionen mit dem Prätor Lucius Pinarius geteilt hatte, wählte der Konsul, eingedenk des Mutes seines Vaters, ohne auf das Losverfahren zu warten, den gallischen Feldzug für sich selbst und befahl dem Prätor, die Küste zu bewachen und die Griechen von den Küsten fernzuhalten.

Analyse der Wortformen

arcere
arcere: abwehren, abhalten, fernhalten, hindern, schützen, verteidigen, ausschließen
bellum
bellum: Krieg, Schlacht, Kampf, Auseinandersetzung, Gefecht
bellus: hübsch, schön, reizend, anmutig, fein, elegant, angenehm
bellis: Gänseblümchen, Maßliebchen
consul
consul: Konsul, einer der beiden jährlich gewählten höchsten Beamten der Römischen Republik
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
diuisis
dividere: teilen, trennen, verteilen, scheiden, spalten
duabus
duo: zwei
extra
extra: außerhalb, ausserhalb, ausgenommen, außer, über ... hinaus, außerhalb, aussen, zusätzlich, extra
gallicum
gallicus: gallisch, zu Gallien gehörig, aus Gallien stammend
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen, auffordern, bitten
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
legionibus
legio: Legion (römische Armeeeinheit von 3.000-6.000 Soldaten), Heerschar
litoribus
litus: Küste, Strand, Ufer, Meeresufer, Gestade
maritimam
maritimus: maritimus, See-, Meeres-, Küsten-, am Meer gelegen, zum Meer gehörig
memor
memor: sich erinnernd, eingedenk, im Gedächtnis, bewusst, achtsam
octo
octo: acht
oram
ora: Küste, Ufer, Rand, Gegend, Gesicht, Miene
orere: entstehen, aufgehen, sich erheben, geboren werden, beginnen
paternae
paternus: väterlich, Vaters-, vom Vater stammend, ererbt, angestammt
pinario
pinus: Kiefer, Fichte, Pinie, Schiff, Holz der Kiefer/Fichte, Nadelbaum
praepositis
praeponere: voranstellen, vorziehen, bevorzugen, an die Spitze stellen, voranlegen, voranordnen, befehligen, leiten
praepositus: Aufseher, Vorsteher, Leiter, Kommandant, Präfekt
praetore
praetor: Prätor, Richter, Magistrat, Feldherr, Statthalter
praetorem
praetor: Prätor, Richter, Magistrat, Feldherr, Statthalter
sibi
sibi: sich, seiner, ihm, ihr, ihrer, ihnen
sortem
sors: Los, Schicksal, Geschick, Zufall, Losentscheid, Orakel, Stand, Klasse, Anteil, Vermögen
sumit
sumere: nehmen, annehmen, aufnehmen, ergreifen, wählen, auswählen, beginnen, unternehmen, fordern, verbrauchen, aufwenden
tutari
tutare: schützen, verteidigen, behüten, bewachen, sichern
urbi
urbs: Stadt, Großstadt, Hauptstadt
virtutis
virtus: Tugend, Vortrefflichkeit, Tapferkeit, Mut, Mannhaftigkeit, Tüchtigkeit, Wert, Verdienst, Charakter, sittliche Stärke, Tatkraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum