Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  416

Huc atque illuc signa moveri ac modo in unum conferri modo educi videtis; opus quidem incipit nemo, cum iam circumdati vallo potuerimus esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rebecca.n am 12.12.2019
Man sieht die Feldzeichen hin und her bewegt, mal an einem Ort versammelt, mal ausgebreitet; dennoch beginnt niemand zu arbeiten, obwohl wir uns bereits von einer Verteidigungsmauer hätten umgeben können.

von luis912 am 03.08.2017
Hier und dort sieht man die Standarten bewegt und bald an einem Ort zusammengeführt, bald herausgeführt; tatsächlich beginnt niemand die Arbeit, obwohl wir bereits von einem Wall umgeben hätten sein können.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
circumdati
circumdare: umgeben, herumlegen
circumdatus: EN: surrounding soldiers/men (pl.)
conferri
conferre: zusammentragen, vergleichen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
educi
educere: herausführen, erziehen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Huc
huc: hierzu, hierhin, hierher, dahin, to this place
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
illuc
illuc: dorthin, dahin
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incipit
incipere: beginnen, anfangen
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
moveri
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nemo
nemo: niemand, keiner
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
potuerimus
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
vallo
vallare: verschanzen, schützend umgeben
vallum: Wall, Verschanzung, rampart
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
videtis
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum