Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VII)  ›  455

Ibi ut militem in vallo vidit missique ab omni parte exploratum quam in exiguum orbem contracta castra essent, paucitatem inde hostium colligentes, rettulerunt, fremere omnis acies complendas esse fossas scindendumque vallum et in castra inrumpendum; transactumque ea temeritate bellum foret, ni duces continuissent impetum militum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nika.v am 18.03.2024
Als er einen Soldaten auf der Mauer bemerkte und Späher in alle Richtungen aussandte, um zu untersuchen, berichteten diese zurück, dass das Lager in einen winzigen Kreis zusammengedrängt war, was auf wenige Feinde im Inneren hindeutete. Das ganze Heer begann zu fordern, die Gräben zu verfüllen, die Mauer niederzureißen und das Lager zu stürmen. Diese unbedachte Aktion hätte den Krieg auf der Stelle beendet, wenn die Befehlshaber die Soldaten nicht zurückgehalten hätten.

Analyse der Wortformen

Ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
militem
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
vallo
vallare: verschanzen, schützend umgeben
vallum: Wall, Verschanzung, rampart
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
vidit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
missique
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
que: und
ab
ab: von, durch, mit
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
exploratum
explorare: erkunden, auskundschaften, prüfen, untersuchen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
exiguum
exiguus: schwach, gering, klein, unansehnlich, knapp, unbedeutend, geringfügig
orbem
orbare: berauben
orbis: Kreis, Scheibe
contracta
contractare: EN: handle, finger, touch repeatedly, handle amorously
contractus: Vertrag
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
paucitatem
paucitas: geringe Anzahl
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
colligentes
colligere: auflesen, zusammenbringen, sammeln
rettulerunt
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
fremere
fremere: dumpf tosen, murren
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
acies
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
complendas
complenda: EN: Post-Communion
complere: anfüllen, erfüllen, füllen, ergänzen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fossas
fodere: stochern, graben
fossa: Graben, Grube, Vertiefung, Kanal
scindendumque
que: und
scindere: schlitzen
vallum
valles: Tal, Mulde, Höhle
vallum: Wall, Verschanzung, rampart
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
inrumpendum
inrumpere: EN: invade
transactumque
que: und
transicere: durchbrechen, ausräumen, ein Ende machen
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
temeritate
temeritas: Zufall, Tollkühnheit
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
continuissent
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
impetum
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum