Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  208

Ea gens cales urbem incolebat; sidicinis finitimis arma coniunxerat; unoque proelio haud sane memorabili duorum populorum exercitus fusus, propinquitate urbium et ad fugam pronior et in fuga ipsa tutior fuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von chiara.e am 27.09.2013
Diese Menschen lebten in der Stadt Cales und hatten mit ihren Nachbarn, den Sidicini, ein Bündnis geschlossen. In einer einzigen, unbedeutenden Schlacht wurden ihre vereinten Streitkräfte besiegt, doch wegen der Nähe ihrer Städte konnten sie sich bei ihrer Flucht leichter zurückziehen und Sicherheit finden.

Analyse der Wortformen

Ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
gens
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
cales
calare: verkünden, ankündigen, bekanntgeben
calere: heiß sein, warm sein
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
incolebat
incolere: wohnen, bewohnen
sidicinis
cinis: Asche, Brandstätte
sidere: sich setzen
finitimis
finitimus: angrenzend, benachbart, Nachbar
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
coniunxerat
coniungere: vereinigen, verbinden
unoque
que: und
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
sane
sane: allerdings, vernünftig, freilich, durchaus, gewiss
sanus: gesund, heil, kräftig
memorabili
memorabilis: denkwürdig, was erwähnt werden kann
duorum
duo: zwei, beide
populorum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
fusus
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fusus: Spindel, broad, flowing
propinquitate
propinquitas: Nähe, vicinity
urbium
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
et
et: und, auch, und auch
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
fugam
fuga: Flucht
pronior
pronus: vorwärts geneigt
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
tutior
tutus: geschützt, sicher
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum