Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  253

Conlaudatis fundanis consul litterisque romam missis in officio fundanos esse ad privernum flexit iter.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niko.v am 09.07.2013
Nachdem der Konsul die Fundani gelobt und Briefe nach Rom gesandt hatte, die bestätigten, dass die Fundani loyal seien, wandte er seinen Marsch in Richtung Privernum.

von yannik944 am 21.09.2014
Nach der Lobpreisung der Fundaner und der Übermittlung einer Nachricht nach Rom über deren Treue änderte der Konsul seinen Kurs und marschierte in Richtung Privernum.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
Conlaudatis
conlaudare: EN: praise/extol highly
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
flexit
flectere: biegen, beugen
fundanis
anus: alte Frau, Greisin; After
funda: Schleuder
fundanos
anus: alte Frau, Greisin; After
funda: Schleuder
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iter
ire: laufen, gehen, schreiten
iter: Reise, Weg, Marsch
litterisque
littera: Buchstabe, Brief
que: und
missis
missa: Entlassung
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
officio
officere: hindern, (den Weg) versperren
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
privernum
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
privare: berauben
romam
roma: Rom

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum