Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  048

Haec ferociter non suadenti solum sed pollicenti clamore et adsensu omnes permiserunt, ut ageret diceretque quae e re publica nominis latini fideque sua viderentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von florentine.f am 07.11.2022
Alle gaben ihm begeistert die Erlaubnis, zu handeln und zu sprechen, wie es ihm für den lateinischen Staat und seinen eigenen Ruf angemessen erschien, da er nicht nur Ratschläge gab, sondern auch Versprechen machte.

Analyse der Wortformen

Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
ferociter
ferociter: EN: fiercely/ferociously/aggressively
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
suadenti
suadere: empfehlen, raten, anraten
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
sed
sed: sondern, aber
pollicenti
polliceri: versprechen
clamore
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
et
et: und, auch, und auch
adsensu
adsensus: EN: assent, agreement, belief
adsentire: EN: assent, approve, agree in opinion
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
permiserunt
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ageret
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
diceretque
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
re
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
nominis
nomen: Name, Familienname
latini
latinus: lateinisch, latinisch
fideque
deque: EN: downwards
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
viderentur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum