Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  077

Is ubi romanos equites insignemque inter eos praecedentem consulis filium, nam omnes inter se, utique illustres viri, noti erant, cognovit, unane ait turma romani cum latinis sociisque bellum gesturi estis?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maya.o am 28.04.2018
Als er die römischen Ritter und den herausragenden Sohn des Konsuls erkannte, die unter ihnen vorausschritten (denn alle kannten sich untereinander, besonders die berühmten Männer), sagte er: Wollt ihr, Römer, mit einer Schwadron Krieg gegen die Lateiner und Verbündeten führen?

von shayenne9813 am 06.02.2017
Als er die römischen Reiter erblickte und den herausragenden Sohn des Konsuls an ihrer Spitze erkannte (da alle bedeutenden Männer einander gut kannten), rief er aus: Römer, glaubt ihr wirklich, ihr könnt die Latiner und ihre Verbündeten mit nur einer Schwadron bekämpfen?

Analyse der Wortformen

ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
cognovit
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
consulis
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
estis
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
filium
filius: Kind, Sohn, Junge
gesturi
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
illustres
illustrare: verherrlichen, erleuchten, erklären
illustris: hell, erleuchtet, berühmt, auffallend, Erlauchter (Titel der höchsten Offiziere im späten Kaiserreich)
insignemque
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
que: und
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
Is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
latinis
latina: Latein, Latinerin, lateinisch
latinus: lateinisch, latinisch
nam
nam: nämlich, denn
noti
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
notum: Erfahrung
notus: bekannt
novisse: kennen
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
praecedentem
praecedere: übertreffen, vorangehen, vorgehen
romani
romanus: Römer, römisch
romanos
romanus: Römer, römisch
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sociisque
que: und
socia: EN: associate/partner (female)
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
turma
turma: Gruppe, Schwadron, Gruppe, squadron
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
utique
utique: und wie, by all means
viri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum