Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  298

Ubi cum constituisset romanos semitamque angustam et arduam erectam ex oppido in arcem ostendisset, hoc quidem ascensu inquit, vel tres armati quamlibet multitudinem arcuerint; vos et decem numero et, quod plus est, romani romanorumque fortissimi viri estis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ksenia.957 am 18.04.2022
Nachdem er die Römer positioniert und ihnen den schmalen, steilen Pfad gezeigt hatte, der von der Stadt zur Festung hinaufführte, sagte er: Dieser Pfad ist so schwierig, dass nur drei Bewaffnete jede Angriffskraft abwehren könnten. Und ihr seid zehn Mann stark – und noch besser, ihr seid Römer, die Tapfersten aller Römer.

von yanis854 am 10.01.2019
Als er die Römer positioniert und einen schmalen, steilen Pfad von der Stadt zur Zitadelle gezeigt hatte, sagte er: Auf diesem Anstieg könnten selbst drei Bewaffnete jede noch so große Menge abwehren; ihr seid zehn an der Zahl und, was noch wichtiger ist, ihr seid Römer und die Tapfersten der Römer.

Analyse der Wortformen

angustam
angusta: Enge, Kanal, Meeresenge
angustus: knapp, eng, schmal, misslich
arcem
arcs: Burg, Festung
arcuerint
arcere: abwehren, abhalten, hindern
arguere: beschuldigen, argue, allege
arduam
arduus: steil, schwierig, high, lofty, towering, tall
armati
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
ascensu
ascendere: emporsteigen, hinaufsteigen
ascensus: das Hinaufsteigen
constituisset
constituere: beschließen, festlegen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decem
decem: zehn
erectam
erectus: emporstehend, emporstehend, erect
erigere: aufrichten, emporheben, erhöhen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
estis
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fortissimi
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
multitudinem
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
numero
numerare: zählen
numero: an der Zahl
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
oppido
oppido: sehr, außerordentlich, überaus
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
ostendisset
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
plus
multum: Vieles
plus: mehr
quamlibet
quamlibet: wie beliebt, wie beliebt, however much
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
romani
romanus: Römer, römisch
romanorumque
que: und
romanus: Römer, römisch
romanos
romanus: Römer, römisch
semitamque
que: und
semita: schmaler Fußweg
tres
tres: drei
Ubi
ubi: sobald, wo, als, da
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
viri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vos
vos: ihr, euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum