Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (VIII)  ›  088

Quod ubi audivit consul, extemplo filium aversatus contionem classico advocari iussit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liv867 am 17.03.2015
Sobald der Konsul dies gehört hatte, wandte er sich sofort von seinem Sohn ab und befahl, eine Versammlung durch Trompetensignal einzuberufen.

Analyse der Wortformen

advocari
advocare: herbeirufen, berufen, einladen
audivit
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
aversatus
aversari: zurückschrecken, zurückzucken
classico
classicum: EN: military trumpet call
classicus: die Bürgerklassen betreffend
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
contionem
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
extemplo
extemplo: augenblicklich, forthwith
filium
filius: Kind, Sohn, Junge
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ubi
ubi: sobald, wo, als, da

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum