Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  125

Arma cuncti spectant et bellum: en unquam futurum, ut congredi armatis cum samnite liceat?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von willie.863 am 06.04.2015
Alle sind auf Waffen und Krieg ausgerichtet und fragen sich, ob sie jemals die Gelegenheit haben werden, den Samnitern in bewaffnetem Kampf gegenüberzutreten.

von mayla.a am 28.01.2023
Alle blicken auf Waffen und Krieg: Schau, ob es jemals geschehen wird, dass es erlaubt sein wird, mit bewaffneten Samnitern in Schlacht zu treten.

Analyse der Wortformen

Arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
armatis
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
congredi
concredere: anvertrauen
congredi: zusammenkommen, zusammenstoßen, approach, near
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cuncti
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
en
en: siehe da!, siehe!, blicket auf! hier!, he!
et
et: und, auch, und auch
futurum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
liceat
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
spectant
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
unquam
unquam: irgendeinmal, ever
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum