Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  201

Et fuit vir haud dubie dignus omni bellica laude, non animi solum vigore sed etiam corporis viribus excellens.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jayson954 am 23.01.2023
Er war zweifellos ein Mann, der jede militärische Ehre verdiente und sich nicht nur durch seine geistige Stärke, sondern auch durch seine körperliche Kraft auszeichnete.

von emelie9864 am 26.03.2020
Und er war ein Mann, ohne Zweifel würdig allen militärischen Ruhmes, der nicht nur durch Geisteskraft, sondern auch durch körperliche Stärke herausragte.

Analyse der Wortformen

animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
bellica
bellicum: Signal mit der Kriegstrompete
bellicus: im Kriege, military
corporis
corpus: Körper, Leib
dignus
dignus: angemessen, würdig, wert
dubie
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
Et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
excellens
excellens: emporragend, ausgezeichnet, excellent
excellere: hervorragen
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
laude
laus: Ruhm, Lob
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
sed
sed: sondern, aber
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
vigore
vigor: Lebenskraft, Frische
vir
vir: Mann
viribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum