Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  213

Deinceps ingentes sequuntur viri, si punicum romano praevertisset bellum seniorque in italiam traiecisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lou.r am 18.08.2022
Sodann folgen mächtige Männer, wenn der punische Krieg dem römischen vorangegangen wäre und der Ältere nach Italien übergesetzt hätte.

von aiden973 am 24.08.2014
Große Männer wären gefolgt, wenn der Punische Krieg dem Römischen vorausgegangen wäre und der Ältere nach Italien übergesetzt hätte.

Analyse der Wortformen

Deinceps
deinceps: nacheinander, hintereinander, next in succession
ingentes
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
sequuntur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
viri
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
si
si: wenn, ob, falls
punicum
punicus: EN: Carthaginian, Punic
romano
romanus: Römer, römisch
praevertisset
praevertere: voranstellen
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
seniorque
que: und
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
senior: EN: older/elderly man, senior
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
italiam
italia: Italien
traiecisset
traicere: hinüberschießen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum