Referre in tanto rege piget superbam mutationem vestis et desideratas humi iacentium adulationes, etiam victis macedonibus graves nedum victoribus, et foeda supplicia et inter vinum et epulas caedes amicorum et vanitatem ementiendae stirpis.
von jadon.a am 17.01.2017
Es schmerzt zu berichten, wie ein so großer König dazu überging, pompöse Kleidung zu tragen und von Menschen Unterwerfung verlangte - etwas, das selbst die besiegten Völker beleidigte, ganz zu schweigen von seinen eigenen siegreichen Makedoniern - und wie er schreckliche Strafen verhängte, Freunde während betrunkener Gelage tötete und vergeblich versuchte, seine Abstammung zu fälschen.
von morice.c am 03.09.2018
Es ist beschämend zu berichten, dass ein so großer König die arrogante Änderung der Kleidung und die geforderten Unterwerfungen derjenigen, die am Boden liegen, praktiziert – eine Last selbst für die besiegten Makedonen, geschweige denn für die Sieger –, sowie die schändlichen Bestrafungen und inmitten von Wein und Festgelagen die Ermordung von Freunden und die Eitelkeit, seine Abstammung zu verfälschen.