Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (IX)  ›  252

Mille acies graviores quam macedonum atque alexandri avertit avertetque, modo sit perpetuus huius qua vivimus pacis amor et civilis cura concordiae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von johan.874 am 02.11.2021
Tausend Schlachtlinien, schwerer als die der Makedonen und Alexanders, hat er abgewendet und wird sie abwenden, wenn nur die anhaltende Liebe zu diesem Frieden, in dem wir leben, und die bürgerliche Sorge um Eintracht bestehen bleibt.

von lorenz.u am 28.02.2024
Es hat bereits Heere besiegt, die mächtiger waren als die Mazedoniens und Alexanders, und wird dies weiterhin tun, solange wir unsere anhaltende Liebe zum Frieden, den wir jetzt genießen, und unser Engagement für die Eintracht unter den Bürgern bewahren.

Analyse der Wortformen

acies
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
alexandri
alexander: EN: Alexander
amor
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
avertetque
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
que: und
avertit
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
civilis
civile: bürgerlich, bürgerlich
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
concordiae
concordia: Eintracht, Einigkeit, Harmonie, Frieden
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
et
et: und, auch, und auch
graviores
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
macedonum
macedo: EN: Macedonian, one from Macedonia
Mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
pacis
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
perpetuus
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
vivimus
vivere: leben, lebendig sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum