Itaque cum ante noctem capuam pervenire possent, incerti de fide sociorum et quod pudor praepediebat circa viam haud procul capua omnium egena corpora humi prostraverunt.
von filip8968 am 04.11.2014
Und so, obwohl sie Capua noch vor Einbruch der Nacht hätten erreichen können, brachen sie erschöpft am Wegesrand nicht weit von der Stadt nieder, ihre Körper völlig erschlafft, und zwar sowohl wegen der Unsicherheit über die Treue ihrer Verbündeten als auch wegen der Scham, die sie zurückhielt.
von elena.829 am 25.06.2016
Und so, obwohl sie vor Einbruch der Nacht Capua hätten erreichen können, unsicher über die Treue der Verbündeten und weil Scham sie hinderte, warfen sie sich unweit der Straße vor Capua, ihrer Habe völlig beraubt, auf den Boden.