Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  203

Etruriam pulsi petierunt et, quod legationibus nequiquam saepe temptaverant, id se tanto agmine armatorum mixtis terrore precibus acturos efficacius rati, postulaverunt principum etruriae concilium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jannik.j am 01.03.2022
Vertrieben, suchten sie Etrurien und das, was sie durch Gesandtschaften oft vergeblich versucht hatten, wollten sie nun, wie sie glaubten, mit einem so großen bewaffneten Aufzug wirksamer erreichen, indem sie Schrecken mit Bitten vermischten, und forderten einen Rat der Häuptlinge Etruriens.

Analyse der Wortformen

acturos
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agmine
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
armatorum
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
concilium
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, society, company, EN:
efficacius
efficaciter: EN: effectually
efficax: erfolgreich, wirksam
et
et: und, auch, und auch
etruriae
etruria: Landschaft an der Westküste Italiens
Etruriam
etruria: Landschaft an der Westküste Italiens
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
legationibus
legatio: Gesandtschaft, Abordnung
mixtis
meere: urinieren
miscere: mischen, mengen
nequiquam
nequiquam: vergeblich, sinnlos, umsonst
petierunt
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
postulaverunt
postulare: fordern, verlangen
precibus
prex: Bitte, Gebet
principum
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
pulsi
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rati
ratis: Floß, Schiff
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
tanto
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
temptaverant
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
terrore
terror: Schrecken, Furcht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum