Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  208

Samnitem illis exercitum paratum, instructum armis, stipendio venisse, et confestim secuturos, vel si ad ipsam romanam urbem oppugnandam ducant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milana.c am 07.08.2018
Ein vollständig vorbereitetes und gut bewaffnetes samnitisches Heer war mit ihrem Sold eingetroffen, bereit, ihnen sofort zu folgen - selbst wenn das bedeutet, bis nach Rom selbst zu marschieren und es anzugreifen.

von kira.f am 17.08.2017
Das samnitische Heer, vorbereitet, mit Waffen ausgerüstet, mit Sold versehen, war zu ihnen gekommen und würde sofort folgen, selbst wenn sie sie anweisen würden, die römische Stadt selbst anzugreifen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
confestim
confestim: unverzüglich, suddenly
ducant
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
et
et: und, auch, und auch
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
instructum
instructus: aufgestellt, eingerichtet, ausgerüstet, vorbereitet
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
oppugnandam
oppugnare: bestürmen, angreifen
paratum
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
romanam
romanus: Römer, römisch
secuturos
seci: unterstützen, folgen
si
si: wenn, ob, falls
stipendio
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
venisse
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum