Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  210

Nam p· decius, ubi comperit per exploratores profectum samnitium exercitum, advocato consilio quid per agros inquit vagamur vicatim circumferentes bellum?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

advocato
advocare: herbeirufen, berufen, einladen
advocatus: Rechtsanwalt, Anwalt, Rechtsbeistand, advocate, professional pleader
agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
circumferentes
circumferre: herumtragen, verbreiten
comperit
comperire: erfahren, herausfinden, entdecken, in Erfahrung bringen
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
decius
decius: römischer Gentilname (Nachname)
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exploratores
explorator: Kundschafter, Spion
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
Nam
nam: nämlich, denn
p
p:
P: Publius (Pränomen)
per
per: durch, hindurch, aus
profectum
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
vagamur
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
vagari: umherschweifen
vicatim
vicatim: straßenweise, street by street

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum