Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (X) (5)  ›  230

Decius, ubi comperit per exploratores profectum samnitium exercitum, aduocato consilio quid per agros inquit uagamur uicatim circumferentes bellum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jasmine82 am 13.07.2023
Decius, nachdem er durch Kundschafter das abgezogene Heer der Samniter entdeckt hatte, rief er eine Versammlung ein und sprach: Warum irren wir durch die Felder und tragen den Krieg von Dorf zu Dorf?

von fillipp93 am 03.03.2021
Nachdem Decius von seinen Kundschaftern erfahren hatte, dass das samnitische Heer abgezogen war, berief er eine Versammlung ein und fragte: Warum irren wir durch die Landschaft und tragen diesen Krieg von einem Dorf zum nächsten?

Analyse der Wortformen

agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
aduocato
advocare: herbeirufen, berufen, einladen
advocatus: Rechtsanwalt, Anwalt, Rechtsbeistand, EN: counselor, advocate, professional pleader
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
circumferentes
circumferre: herumtragen, verbreiten
comperit
comperire: erfahren, herausfinden, entdecken, in Erfahrung bringen
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
exploratores
explorator: Kundschafter, Spion
per
per: durch, hindurch, aus
profectum
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
uagamur
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
vagari: umherschweifen
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uicatim
vicatim: straßenweise, EN: by (urban) districts, street by street

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum