Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  215

Quae ne impedimentis gravibus agmen oneraret, convocari milites decius iubet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ronya.954 am 30.10.2015
Um zu verhindern, dass sie das Marsch mit schwerem Gepäck verlangsamen, befiehlt Decius den Soldaten, sich zu versammeln.

von mayla.9856 am 13.07.2016
Damit sie die Kolonne nicht mit schwerer Ausrüstung beschwere, befiehlt Decius, die Soldaten zu versammeln.

Analyse der Wortformen

agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
convocari
convocare: zusammenrufen, einberufen, versammeln
decius
decius: römischer Gentilname (Nachname)
gravibus
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
impedimentis
impedimentum: Hindernis, Tross, Reisegepäck
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
oneraret
onerare: beladen, belasten, aufladen
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum