Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  351

, sunt qui umbros fuisse non gallos tradant, nec tantum cladis acceptum et circumventis pabulatoribus cum l· manlio torquato legato scipionem propraetorem subsidium e castris tulisse victoresque umbros redintegrato proelio victos esse captivosque eis ac praedam ademptam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lennard.b am 11.08.2013
Es gibt solche, die berichten, dass es Umbrer und nicht Gallier waren, und dass das Unheil nicht so groß war, und dass den umzingelten Plünderern Scipio der Proprätor mit Lucius Manlius Torquatus, dem Legaten, Verstärkung aus dem Lager brachte, und dass die siegreichen Umbrer, nachdem die Schlacht erneuert worden war, besiegt wurden und dass Gefangene und Beute von ihnen genommen wurden.

Analyse der Wortformen

sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
gallos
callus: Schwiele, callus, rooster
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
tradant
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
cladis
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
acceptum
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
et
et: und, auch, und auch
circumventis
circumvenire: umgeben, umzingeln
pabulatoribus
pabulator: Futterholer
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
manlio
manlius: EN: Manlian
torquato
torquatus: mit einer Halskette geschmückt
legato
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
scipionem
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
propraetorem
propraetor: Proprätor
subsidium
subsidium: Reserve, Hilfe, Verstärkung, relief
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
tulisse
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
victoresque
que: und
victor: Sieger
redintegrato
redintegrare: wieder ergänzen
proelio
proelium: Kampf, Schlacht
victos
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
captivosque
captivus: Gefangener, Gefangene, Kriegsgefangener, Kriegsgefangene, gefangen
que: und
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
praedam
praeda: Beute
ademptam
adimere: wegnehmen, entreißen, stehlen, entziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum