Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  284

Avertit ab eis curis senatum etruriae ingravescens bellum et crebrae litterae appi monentis ne regionis eius motum neglegerent: quattuor gentes conferre arma, etruscos, samnites, umbros, gallos; iam castra bifariam facta esse, quia unus locus capere tantam multitudinem non possit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dua.861 am 11.05.2023
Die Aufmerksamkeit des Senats wurde von diesen Angelegenheiten abgelenkt durch den sich verschärfenden Krieg in Etrurien und häufige Briefe von Appius, die sie warnten, die Unruhen in dieser Region nicht zu ignorieren. Vier Stämme schlossen sich zusammen: die Etrusker, Samniter, Umbrer und Gallier. Sie hatten ihre Streitkräfte bereits in zwei Lager aufgeteilt, da ein einziger Ort eine so große Armee nicht aufnehmen konnte.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
Avertit
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bifariam
bifariam: zweifach, on two sides
bifarius: EN: twofold, double
capere
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
conferre
conferre: zusammentragen, vergleichen
crebrae
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
curis
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
cures: EN: spear
curis: Lanze, Lanze
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etruriae
etruria: Landschaft an der Westküste Italiens
etruscos
ruscus: EN: butcher's broom
facta
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
gallos
callus: Schwiele, callus, rooster
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
gentes
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
ingravescens
ingravescere: schwerer werden
litterae
littera: Buchstabe, Brief
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
monentis
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
motum
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
multitudinem
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
neglegerent
neglegere: vernachlässigen, nicht beachten, sich nicht kümmern um, außer acht lassen, überhören
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quattuor
quattuor: vier
quia
quia: weil
regionis
regio: Richtung, Gegend, Gebiet, Region
senatum
senatus: Senat
tantam
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum