Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  391

Postquam non resisti vidit et haud dubiam lassitudinem esse, tum collectis omnibus subsidiis, quae ad id tempus reservaverat, et legiones concitavit et signum ad invadendos hostes equitibus dedit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tuana.945 am 12.04.2016
Als er sah, dass es keine Gegenwehr gab und der Feind offensichtlich erschöpft war, zog er alle Reservekräfte zusammen, die er bis dahin zurückgehalten hatte, trieb seine Legionen an und gab dem Kavallerie das Zeichen zum Angriff.

von ronja.w am 07.04.2015
Nachdem er sah, dass kein Widerstand geleistet wurde und eine unzweifelhafte Erschöpfung herrschte, versammelte er dann alle Reserven, die er bis zu diesem Zeitpunkt zurückgehalten hatte, und brachte die Legionen in Bewegung und gab dem Kavallerie-Verband das Zeichen zum Angriff auf die Feinde.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
collectis
collecta: Kollekte
collectum: EN: that which is collected
collectus: Ansammlung, Ansammlung, concise
colligere: auflesen, zusammenbringen, sammeln
concitavit
concitare: antreiben, erregen, aufregen, aufwiegeln, treiben, antreiben
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
dubiam
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
equitibus
eques: Reiter, Ritter
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
invadendos
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen
lassitudinem
lassitudo: Mattigkeit, Müdigkeit, exhaustion, faintness
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
Postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reservaverat
reservare: widmen
resisti
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
subsidiis
subsidium: Reserve, Hilfe, Verstärkung, relief
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tum
tum: da, dann, darauf, damals
vidit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum