Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  464

Haec iurganti increpantique respondebant confectos se pugna hesterna esse; nec virium quicquam nec sanguinis superesse; maiorem multitudinem hostium apparere quam pridie fuerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anabel.z am 15.09.2024
Sie antworteten seinem wütenden Tadel, dass sie von den Kämpfen des Vortages erschöpft seien; ihnen sei keine Kraft oder Energie mehr geblieben, und die Feindesstreitkraft erscheine nun sogar noch größer als am Tag zuvor.

von lenard939 am 16.03.2016
Dem Scheltenden und Tadelnden antworteten sie, sie seien von der gestrigen Schlacht erschöpft; weder an Kraft noch an Blut sei noch etwas vorhanden; eine größere Menge von Feinden erscheine als am Vortag.

Analyse der Wortformen

Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
iurganti
jurgare: schimpfen, zanken, streiten
increpantique
increpare: rasseln, klirren, schallen
que: und
respondebant
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
confectos
confectus: erschöpft
conficere: beenden, vollenden, fertigstellen, zusammenfügen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
pugna
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
pugnare: kämpfen
hesterna
hesternus: gestrig
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
virium
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
sanguinis
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
superesse
superesse: übrig sein, übrig bleiben, reichlich vorhanden sein, im Überfluss vorhanden sein, überleben, überstehen, überlegen sein
maiorem
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
multitudinem
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
apparere
apparare: vorbereiten, fertig machen, bereitstellen, ausrüsten
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
pridie
pridie: am Tage vorher, tags vorher
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum