Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  482

Non virtus solum consulis sed fors etiam adiuvit, quod non institerunt samnites spatiumque circumagendi signa vertendique aciem a castris in hostem fuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von niels.964 am 17.06.2024
Der Konsul wurde nicht nur durch seinen Mut, sondern auch durch Glück unterstützt, da die Samniter nicht weiter vorstießen und ihm Zeit gaben, seine Truppen umzudrehen und seine Schlachtformation vom Lager aus zum Feind zu verschieben.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
adiuvit
adiuvare: helfen, unterstützen, beitragen, mithelfen
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
circumagendi
circumagere: im Kreise herumführen, umwenden
consulis
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fors
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
institerunt
insistere: stehen, innehalten
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sed
sed: sondern, aber
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
spatiumque
que: und
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
vertendique
que: und
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
virtus
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
virus: Gift, Schleim

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum