Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (X)  ›  617

Aeris gravis tulit in aerarium trecenta octoginta milia; reliquo aere aedem fortis fortunae de manubiis faciendam locavit prope aedem eius deae ab rege ser· tullio dedicatam; et militibus ex praeda centenos binos asses et alterum tantum centurionibus atque equitibus, malignitate collegae gratius accipientibus munus, divisit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
accipientibus
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
aedem
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
aerarium
aerarium: Staatskasse, its funds
aerarius: EN: lowest class citizen, pays poll tax but cannot vote/hold office
aere
aer: Luft, Nebel
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
Aeris
aer: Luft, Nebel
aera: Zeitrechnung, Zeitalter
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
alterum
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterum: der eine
asses
as: das, das, copper coin
assare: braten, braten, bake, broil
assis: Diele, Diele, copper coin, board
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
binos
binus: EN: two by two
duo: zwei, beide
centenos
centenus: hundertmalig
centum: hundert, unzählige
centurionibus
centurio: Zenturio, Hauptmann, Führer einer Hundertschaft, captain/commander of a century/company
collegae
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
de
de: über, von ... herab, von
deae
dea: Göttin
dedicatam
dedicare: widmen, weihen, einweihen
dedicatus: EN: devoted
divisit
dividere: teilen, trennen
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
equitibus
eques: Reiter, Ritter
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
faciendam
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fortis
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
gratius
grate: mit Freude, mit Vergnügen
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
gravis
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
locavit
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
malignitate
malignitas: Mißgunst, spite, malice
manubiis
manubia: EN: general's share of the booty (pl.)
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
militibus
miles: Soldat, Krieger
munus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
octoginta
octoginta: achtzig
praeda
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
rege
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
reliquo
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
ser
ser:
Ser: Servius (Pränomen)
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
trecenta
trecenti: dreihundert
tulit
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
tullio
tullius: EN: Tullius, Roman gens

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum