Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  196

Hannibal quia revocare aut vi retinere eos anceps erat, ne ceterorum etiam feroces animi inritarentur, supra septem milia hominum domos remisit, quos et ipse gravari militia senserat, carpetanos quoque ab se dimissos simulans.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von casper.941 am 27.08.2017
Da es riskant gewesen wäre, die Soldaten zurückzurufen oder sie gewaltsam zum Bleiben zu zwingen, da dies möglicherweise aggressive Reaktionen der anderen hervorgerufen hätte, schickte Hannibal mehr als siebentausend Männer nach Hause, von denen er bemerkt hatte, dass sie Schwierigkeiten mit dem Militärdienst hatten, während er gleichzeitig vorgab, auch die Carpetanischen Truppen entlassen zu haben.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
anceps
anceps: zweideutig, unentschieden, zweifelhaft
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
carpetanos
anus: alte Frau, Greisin; After
carpere: pflücken, rupfen
ceterorum
ceterus: übriger, anderer
dimissos
dimissus: Entlassung, Kapitulation, Abtretung
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
domos
domus: Haus, Palast, Gebäude
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
feroces
ferox: trotzig, wild, mutig
gravari
gravare: runterdrücken, runterziehen
Hannibal
hannibal: EN: Hannibal
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
inritarentur
irritare: anregen, reizen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
militia
militia: Kriegsdienst, Militärdienst
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
quia
quia: weil
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
remisit
remittere: zurückschicken, nachlassen, vernachlässigen
retinere
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
revocare
revocare: zurückrufen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
senserat
sentire: fühlen, denken, empfinden
septem
septem: sieben
simulans
simulans: nachahmend
simulare: vorgeben, vortäuschen, so tun als ob, nachmachen, kopieren
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, beyond
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum