Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXI)  ›  057

Et turris ingens imminebat et murus, ut in suspecto loco, supra ceterae modum altitudinis emunitus erat, et iuventus delecta ubi plurimum periculi ac timoris ostendebatur ibi vi maiore obsistebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marta.9812 am 14.07.2015
Und ein riesiger Turm ragte über einer Mauer, wie an einem verdächtigen Ort, über das übliche Maß der Höhe hinaus befestigt, und auserwählte Jugend, wo das meiste an Gefahr und Furcht gezeigt wurde, widerstand dort mit größerer Kraft.

von marko927 am 13.02.2019
Ein massiver Turm und eine Mauer ragten bedrohlich empor, und da dieser Ort als gefährlich galt, war die Mauer höher als üblich errichtet. Die auserlesenen Truppen leisteten dort den stärksten Widerstand, wo die größte Gefahr und Furcht zu herrschen schienen.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
turris
turris: Turm
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
imminebat
imminere: hereinragen, bevorstehen, drohen, drohend bevorstehen
et
et: und, auch, und auch
murus
murus: Mauer, Stadtmauer
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
suspecto
suspectare: EN: suspect
suspecto: unter verdächtigen Umständen, unter ungeklärten Umständen
suspectus: das Hinaufblicken
suspicere: aufblicken, verdächtigen
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, beyond
ceterae
ceterus: übriger, anderer
modum
modus: Art (und Weise)
altitudinis
altitudinis: Höhe
altitudo: Höhe, Tiefe
emunitus
emunire: aufführen, stark befestigen
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
iuventus
iuventus: Jugend
delecta
delectare: erfreuen, Spaß machen, gefallen, ergötzen, interessieren
delectus: Auswahl, chosen, select, advisory staff
deligere: wählen, auswählen
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
plurimum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
periculi
periculum: Gefahr
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
timoris
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
ostendebatur
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
maiore
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
obsistebant
obsistere: sich widersetzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum