Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  168

Tum per samnium romam se petere simulans hannibal usque in paelignos populabundus rediit; fabius medius inter hostium agmen urbemque romam iugis ducebat nec absistens nec congrediens.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von philip9956 am 22.01.2020
Dann, indem er durch Samnium vorgab, Rom zu suchen, kehrte Hannibal verwüstend bis zu den Paelignern zurück; Fabius führte zwischen der feindlichen Kolonne und der Stadt Rom entlang der Höhen, weder zurückweichend noch sich einlassend.

von lilli914 am 18.11.2017
Hannibal, so tat er, als wolle er durch Samnium nach Rom marschieren, kehrte stattdessen ins Paelignerland zurück und verwüstete alles auf seinem Weg. Währenddessen hielt Fabius sein Heer auf den Höhenzügen zwischen der feindlichen Kolonne und Rom, ohne sich zurückzuziehen oder in eine Schlacht zu verwickeln.

Analyse der Wortformen

Tum
tum: da, dann, darauf, damals
per
per: durch, hindurch, aus
romam
roma: Rom
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
petere
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
simulans
simulans: nachahmend
simulare: vorgeben, vortäuschen, so tun als ob, nachmachen, kopieren
hannibal
hannibal: EN: Hannibal
usque
usque: bis, in einem fort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
populabundus
populabundus: auf Verwüstung bedacht, devastating
rediit
redire: zurückkehren, zurückgehen
fabius
fabius: EN: Fabius, Roman gens
medius
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
urbemque
que: und
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
romam
roma: Rom
iugis
iugis: zusammengespannt
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug
ducebat
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
absistens
absistere: EN: withdraw from
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
congrediens
congredi: zusammenkommen, zusammenstoßen, approach, near
congrediri: EN: meet, approach, near

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum