Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  218

In castra romana perducti; cetera omnia de reddendis obsidibus, sicut cum bostare constitutum erat, acta per eundem ordinem quo si carthaginiensium nomine sic ageretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stella.h am 09.08.2019
Sie wurden in das römische Lager geführt, und alles Weitere bezüglich der Rückgabe der Geiseln wurde genau wie mit Bostar vereinbart durchgeführt, nach demselben Verfahren, als ob es offiziell von den Karthagern vorgenommen würde.

von lennart.u am 05.01.2019
In die römischen Lager geführt; alle anderen Angelegenheiten bezüglich der Rückgabe der Geiseln wurden, wie mit Bostar vereinbart, in derselben Ordnung durchgeführt, als ob sie im Namen der Karthager vorgenommen würden.

Analyse der Wortformen

acta
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand
actum: Tat, Handlung
ageretur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
bostare
bustar: EN: place where dead bodies were burned
carthaginiensium
carthaginiensis: EN: Carthaginian, inhabitant of Carthage, Carthaginian
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
constitutum
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eundem
eundem: EN: same, the same, the very same
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
obsidibus
obses: Geisel, Bürge
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
ordinem
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
per
per: durch, hindurch, aus
perducti
perducere: herumführen
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
reddendis
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
romana
romanus: Römer, römisch
si
si: wenn, ob, falls
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
sicut
sicut: sowie, wie, wie zum Beispiel, gleich wie

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum