Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  217

Dimissus, cum se nocte iturum ut custodias hostium falleret constituisset, ad compositam cum iis horam excitatis custodibus puerorum profectus, ueluti ignarus in praeparatas sua fraude insidias ducit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lenny.d am 11.06.2017
Nachdem er entlassen worden war, hatte er beschlossen, des Nachts zu gehen, um die Wachen des Feindes zu täuschen. Er weckte die Wächter der Knaben zur vereinbarten Stunde und führt sie, als ob er nichts wüsste, in die von seiner eigenen Hinterlist vorbereiteten Hinterhälte.

von chiara.942 am 17.06.2016
Nachdem er entlassen worden war, plante er, in der Nacht zu reisen, um an den Wachen der Feinde vorbeizuschlüpfen. Zur vereinbarten Zeit weckte er die Wächter der Jungen und führte sie, als ob er nichts ahnte, schnurstracks in die Falle, die er hinterhältig vorbereitet hatte.

Analyse der Wortformen

Dimissus
dimissus: Entlassung, Kapitulation, Abtretung
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
nocte
nox: Nacht
iturum
ire: laufen, gehen, schreiten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
custodias
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, safe-keeping, defense, preservation
custodire: beaufsichtigen, bewachen
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
falleret
fallere: betrügen, täuschen
constituisset
constituere: beschließen, festlegen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
compositam
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
compositus: zusammengesetzt, wohlgeordnet, regular, matching, suitable/trained/qualified
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
horam
hora: Stunde, Tageszeit
excitatis
excitare: ermuntern, aufregen, wecken, anfachen, erregen, begeistern
custodibus
custos: Wächter, Aufseher, Beschützer, Hüter
puerorum
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
profectus
profectus: Fortschritt
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
ueluti
veluti: gleichwie, as if
ignarus
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
praeparatas
praeparare: vorbereiten, rüsten
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
fraude
fraus: Betrug, Täuschung
insidias
insidia: Hinterhalt, Falle
insidiare: im Hinterhalt liegen, Fallen legen
ducit
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum