Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXII)  ›  266

Duplex inde hannibali gaudium fuit; neque enim quicquam eorum quae apud hostes agerentur eum fallebat et perfugis multa non indicantibus et per suos explorantem: nam et liberam minuci temeritatem se suo modo captaturum et sollertiae fabi dimidium uirium decessisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mourice925 am 07.04.2018
Doppelte Freude war für Hannibal; denn nichts von dem, was unter den Feinden geschah, entging ihm, wobei Überläufer vieles aufzeigten und er durch seine eigenen Männer erkundet wurde: Denn sowohl die freie Unbesonnenheit des Minucius würde er auf seine Weise einfangen, als auch von der Klugheit des Fabius war die Hälfte der Stärke gewichen.

von elisabeth929 am 14.10.2023
Dies gab Hannibal zwei Gründe zur Freude: Er wusste alles, was im Lager des Feindes geschah, sowohl durch Überläufer, die Informationen lieferten, als auch durch seine eigenen Kundschafter, und er wusste, dass er die zügellose Unbesonnenheit des Minucius auf seine eigene Weise ausnutzen konnte, während die taktische Brillanz des Fabius nun nur noch halb so wirksam war.

Analyse der Wortformen

agerentur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agerere: wegnehmen, entfernen, wegschaffen
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
captaturum
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
decessisse
decedere: sterben, sich entfernen, weggehen, weichen, ausweichen, abweichen
degerere: abbauen, ablösen, entfernen, wegnehmen
dimidium
dimidium: Hälfte, halb
dimidius: halb
Duplex
duplex: doppelt, zweimal, double
enim
enim: nämlich, denn
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
explorantem
explorare: erkunden, auskundschaften, prüfen, untersuchen
fabi
fabius: EN: Fabius, Roman gens
fallebat
fallere: betrügen, täuschen
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gaudium
cauda: Schwanz, männliches Glied, Endstück eines Organs
gaudium: Freude, innere Freude
cautes: Riff, loose stone
hannibali
hannibal: EN: Hannibal
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
indicantibus
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
liberam
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
minuci
minuere: verringern, vermindern, herabsetzen
minutus: zerstückelt, klein, unbedeutend
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nam
nam: nämlich, denn
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
per
per: durch, hindurch, aus
perfugis
perfuga: Überläufer, Überläufer
perfugere: zu jemanden hinfliehen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sollertiae
sollertia: Kunstfertigkeit, cleverness
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
temeritatem
temeritas: Zufall, Tollkühnheit
uirium
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum